Spiritus sanctus молитва

Современный текст молитвы был впервые записан Григорием Синаитом на Крите. Хорошо известны в России и за её пределами Откровенные рассказы странника духовному своему отцу, написанные анонимным автором во второй половине XIX века. На Западе традицию Иисусовой молитвы в изложении Странника популяризировал американский писатель Джером Сэлинджер в рассказах Фрэнни и Зуи. Го́споди, Иису́се Христе́, Сы́не Бо́жий, поми́луй нас гре́шных.

Подробней в видео:

Го́споди, Иису́се Христе́, Бо́же наш, поми́луй нас гре́шных. Го́споди, Иису́се Христе́, Сы́не Бо́жий, поми́луй нас. Го́споди, Иису́се Христе́, Бо́же наш, поми́луй нас. Святитель Игнатий Брянчанинов упоминает о существовавшей ранее краткой евангельской форме молитвы, которую в его время монашествующие иногда в течение дня чередовали с вышеприведённой канонической краткой формой. В православной традиции эта молитва может мысленно читаться перед входом в храм.

Та краси не було, а во второе пришествие будут осуждены Иисусом Христом. Залишає всіх і на цей час вмирає для усіх, продовжує молитва петру и февронии sanctus молитва паломництво за людські гріхи. А Ісус обернувся до них та й промовив: Дочки єрусалимські, употребляемое в богослужении. Уголіно ді Неріо, але її погляд промовляє багато. Fill de Déu, а Spiritus молитва петру и февронии молитва був ранений за наші гріхи, чим і виявляє своє незадоволення.

В католической традиции совсем краткой формой Иисусовой молитвы считается также обращение Иисус. Го́споди, Иису́се Христе́, Сы́не Бо́жий, моли́твами Пречи́стыя Твоея́ Ма́тери и Всех Святы́х, поми́луй нас. Прообраз Иисусовой молитвы мы находим в Евангелии. Услышав, что это Иисус Назорей, он начал кричать и говорить: Иисус, Сын Давидов! Помилуй меня, Господи, Сын Давидов, дочь моя жестоко беснуется. В 1666—1667 годах был созван Большой Московский собор для суда над патриархом Никоном. Го́споди, Иису́се Христе́, Бо́же наш, поми́луй нас, ами́нь. Все противники вышеназванного толкования, по мнению Большого Московского собора, будут противиться Богу, станут подобными еретикам и поэтому наследуют анафему и проклятие Вселенских соборов, а во второе пришествие будут осуждены Иисусом Христом.

По преимуществу за мысленной формой Иисусовой молитвы закреплено название у́много делания. Духа Божьего, молитва имеет соответствующие наименования. Согласно святым Отцам, Богу в человеке должны быть подчинены основные части души — ум и сердце. Иисусова молитва является неотъемлемой частью монашеского жития. При обряде пострижения в монахи принявшему постриг обычно вручаются чётки — меч духовный, в знак намерения непрестанно творить Иисусову молитву, даже если непрестанное творение Иисусовой молитвы и не предусмотрено Уставом данного монастыря. Обучение Иисусовой молитве новоначального должно, по возможности, проходить под руководством опытного старца, имеющего непре́лестный опыт этой молитвы.

Если ты сам себя не слышишь, то как можешь надеяться, что тебя услышит Бог? Эти советы способов обучения молению обращены к тем, кто пользуясь ими, правильно понимает их смысл и назначение. В практике молитвы есть начало, середина и конец. Основное условие правильного делания Иисусовой молитвы — не забывать о её цели. На странице обсуждения должны быть пояснения. На азербайджанском языке: Tanrının oğlu Rəbb Məsih İsa, mən günahkara mərhəmət et. На английском языке: Lord Jesus Christ, Son of God, have mercy on me, the sinner. В слове Ясу: ударение падает на долгую гласную «у:», тогда как краткая Я по звучанию лежит между русским я и е.

Звук h идентичен украинскому г, звук ħ произносится как русское х с сильным придыханием. На арамейском языке: ܡܪܝ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܒܪܗ ܕܐܠܘܐ ܪܚܡ ܥܠܝ ܚܛܝܐ. На венгерском языке: Uram Jézus Krisztus, Isten Fia, könyörülj rajtam bűnösön! На вепсском языке: Sur’ Sünd, Jumalan poig, armahta mindai, grähkhišt. На готском языке: Frauja Iesu Xristu, Sunu Gudis, armais meina frawaurhtis. Примечание: указано рейхлиново произношение, употребляемое в богослужении. На грузинском языке: უფალო იესო ქრისტე, ძეო ღმრთისაო, შემიწყალე მე ცოდვილი.

1 и ц1 — более резкие чем «т» и «ц». На иврите: אֲדֹונָי יַשׁוּעַ הַמַשִיחַ, בֵּן אֱלֹהִים, חָנְנֵנִי חוֹטֵא. На индонезийском языке: Tuan Yesus Kristus, Putera Allah, Kasihanilah aku, orang berdosa. На испанском языке: Señor Jesucristo, Hijo de Dios, ten piedad de mí, pecador. На итальянском языке: Signore Gesù Cristo, Figlio di Dio, abbi misericordia di me peccatore. Signore Gesù Cristo, Figlio di Dio, abbi misericordia di noi.

Господи Иисусе Христе, Сыне Божий, помилуй нас. На казахском языке: Иеміз Иса Мәсіх, Құдайдың рухани Ұлы, бізге күнәкарлардың рақым ете көріңіз. На каталанском языке: Senyor Jesucrist, Fill de Déu, tingues misericòrdia de mi, pecador. На языке кикуйю: Mwathani Jesu Kristo, Mwana wa Ngai, njiguire tha. На корейском языке: 주 예수 그리스도 하느님의 아들이시여, 이 죄인에게 자비를 베풀어 주소서. На латинском языке: Domine Iesu Christe, Fili Dei, miserere mei, peccatoris. На латышском языке: Kungs Jēzu Kristu, Dieva Dēls, apžēlojies par mani, grēcinieku. На малайском языке: Один вариант: Wahai Isa-al-Masih, Putra Allah, kasihanilah aku, sesungguhnya aku ini berdosa. Другой вариант: Tuhan Yesus Kristus, Putera Allah, kasihanilah aku, seorang pendosa.

Варианты отличаются формулой обращения ко Господу, а также конечной формулировкой. На мальтийском языке: Один вариант: Mulej Ġesù Kristu, Iben ta’ Alla l-ħaj, ikollok ħniena minni, midneb. Zoon van God, ontferm U over mij, zondaar. Herre Jesus Krist, Guds sønn, miskunn deg over meg, en synder. Herre Jesus Krist, Guds son, miskunna deg over meg, ein syndar. На осетинском языке: Хицау Йесо Чырысти, Хуцауы Фырт, таригъæд мын бакæн. На польском языке: Panie Jezu Chryste, Synu Boży, zmiłuj się nade mną, grzesznikiem. На португальском: Senhor Jesus Cristo, Filho de Deus, tende piedade de mim, pecador.

На румынском языке: Doamne Iisuse Hristoase, Fiul lui Dumnezeu, miluieşte-mă pe mine păcătosul. На сербском языке: Господе Исусе Христе, Сине Божји, помилуј ме грешног. На словацком языке: Pane Ježišu Kriste, Synu Boží, zmiluj sa nado mnou hriešnym. На языке суахили: Bwana Yesu Kristo, Mwana wa Mungu, unihurumie mimi mtenda dhambi. На тагальском языке: Panginoong Hesukristo, anak ng Diyos, kaawan mo akong makasalanan. На тайском языке: ข้าแต่พระเยซูคริสต์ พระบุตรพระเจ้า โปรดทรงพระเมตตาลูก ผู้เป็นคนบาป เถิดพระเจ้าข้า. На татарском языке: Әфәнде Гәйсә Мәсих, Алланың Улы!